...spart immerhin die Pappschale!Japhi hat geschrieben:Hier heißt das: "Eima Pommes Mayo" - "Auffe Hand?" - "Jo".
Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Die neue Grammatik im Einzelhandel:
Positiv: gerne
Komparativ: sehr gerne
Superlativ: perfekt
Ein typisches Gespräch im Bäckerladen:
"Ein Kasseler bitte" - "gerne" - "Bitte geschnitten" - "sehr gerne" - "Was kostet das?" - "Zwei Euro achtzig" - " Ich hab's passend" - "perfekt"
Positiv: gerne
Komparativ: sehr gerne
Superlativ: perfekt
Ein typisches Gespräch im Bäckerladen:
"Ein Kasseler bitte" - "gerne" - "Bitte geschnitten" - "sehr gerne" - "Was kostet das?" - "Zwei Euro achtzig" - " Ich hab's passend" - "perfekt"
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Ein ungeduldiger deutscher Tourist in England zum Kellner:WiehengeBIERge hat geschrieben:
"Ich bekomme ... "
"When shall I become a beafsteak?"
Der so Angesprochene:
"I hope never, Sir!"
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Folgende Situation:
Ich bedanke mich, dass jemand etwas für mich getan hat. Das "Danke!" habe ich noch von meinen Eltern beigebracht bekommen.
Die Antwort: "Dafür nicht!" Bloß warum nicht?
Ich ergänze dann meist mit: "Wofür darf ich dir/ihnen dann danken?"
[hr]
Unter dem Strich soll es wohl heißen: "Keine Ursache!" oder "Gern geschehen." Diese Antwort oder etwas ähnlich klingendes würde mich erfreuen. Die Phrase "Dafür nicht!" ärgert mich inzwischen sogar.
Ich bedanke mich, dass jemand etwas für mich getan hat. Das "Danke!" habe ich noch von meinen Eltern beigebracht bekommen.
Die Antwort: "Dafür nicht!" Bloß warum nicht?
Ich ergänze dann meist mit: "Wofür darf ich dir/ihnen dann danken?"
[hr]
Unter dem Strich soll es wohl heißen: "Keine Ursache!" oder "Gern geschehen." Diese Antwort oder etwas ähnlich klingendes würde mich erfreuen. Die Phrase "Dafür nicht!" ärgert mich inzwischen sogar.
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Da fällt mir ein Schweizer Comedian ein, der in Deutschland in die Bäckerei kommt und von einer alten Dame hört: "Ich krieg... ein Brot!". Der Schweizer denkt sich nur verängstigt: "Geben Sie ihr doch das Brot, schnell!":DWiehengeBIERge hat geschrieben: Bestellung im Imbiss (z.B.)
"Ich bekomme ein mal Pommes weiß!" statt "Ich hätte gerne ein mal Pommes weiß" oder "ein mal Pommes weiß bitte." .
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
PowerAM hat geschrieben:Eine schwangere Frau kommt in eine Bäckerei: "Ich bekomme ein Weißbrot".
Darauf der Bäcker: "Sachen gibt's..."
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Solange das Weißbrot bekömmlich ist...PowerAM hat geschrieben:PowerAM hat geschrieben:Eine schwangere Frau kommt in eine Bäckerei: "Ich bekomme ein Weißbrot".
Darauf der Bäcker: "Sachen gibt's..."
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
"Im Endeffekt" finde ich wiederum sinnlos. Was ist denn ein Endeffekt?rolling_stone hat geschrieben: Am Ende des Tages= at the end of the day : korrektes Deutsch "letzten Endes", im Endeffekt, "unterm Strich"
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Wenn der Genitiv dem Dativ sein Tod ist:
nahe des Flusses, nahe des Hauses -> nahe dem Fluss, nahe dem Haus
vgl. https://www.duden.de/rechtschreibung/nahe_bei_unweit
nahe des Flusses, nahe des Hauses -> nahe dem Fluss, nahe dem Haus
vgl. https://www.duden.de/rechtschreibung/nahe_bei_unweit
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Wir versaufen unser Omma sein klein Häusken...
Die Omma dem sein Häusken.
Die Omma dem sein Häusken.
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Ich habe nur ein Wörterbuch zitiert. Man könnte es auch weiter eindeutschen als "In der Endauswirkung"Cha hat geschrieben:"Im Endeffekt" finde ich wiederum sinnlos. Was ist denn ein Endeffekt?rolling_stone hat geschrieben: Am Ende des Tages= at the end of the day : korrektes Deutsch "letzten Endes", im Endeffekt, "unterm Strich"
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Besser als wie...PEQsche hat geschrieben:"Besser wie"
Re: Wörter / Begriffe / Redewendungen, bei denen sich euch die Nackenhaare aufstellen
Wir versaufen dem Oppa ihn sein Häuschen!Japhi hat geschrieben: Wir versaufen unser Omma sein klein Häusken...
Die Omma dem sein Häusken.
Omma hat kein Haus. Menschenskinners, ist doch gar nicht so schwer..