BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Das Radioforum. Hier dreht sich alles um die technischen Seiten des Radio- und TV-Empfangs.
Terranus
Beiträge: 437
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 18:37

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Terranus »

Letztlich ist eine europaweite Verbreitung in Englisch urheberrechtlich einfach nicht leistbar. Daran scheitert der Zweikanalton in Deutschland.

Da muss man nur in die anderen Länder Europas schauen. In Frankreich, Italien und Spanien werden nahezu alle - wirklich alle - ausländischen Produktionen im Zweikanalton gesendet. Und das auch vom kleinsten Privatsender. Es ist dort praktisch Standard, wie FarbTV geworden. Wer die Sender dieser Länder empfangen kann, hat ne riesen Auswahl an englischsprachigen Sendungen. Übrigens auch dt. Sendungen, die dort gezeigt werden ( ja, gerade so Zeug wie Pilcher oder Sturm der Liebe läuft da !) werden dann mit der dt. Spur ausgestrahlt.

Man ist da sehr viel weiter als in Deutschland, weil die Sender eben durch die europaweite Verbreitung hier blockiert sind. Die Rechteinhaber lassen das nicht zu. Daher ist die BBC letztlich gezwungen, die Sendungen auf UK zu beschränken. Übrigens nicht nur die BBC, ITV und CHannel4 etc. geht es ja nicht anders.
Möglich wäre natürlich eine Ausstrahlung des Originaltons via DVB-T2, aber da man Satellit als Hauptweg betrachtet, lässt man es dann eben ganz sein.
So hart es auch ist, aber für die Zuschauer in Deutschland hat die europaweite Verbreitung unverschlüsselt mittlerweile mehr Nachteile als Vorteile.

Die BBC muss letztlich schauen was mit ihrem Budget leistbar ist - und da haben die Gebührenzahler im eigenen Land logischerweise Vorrang, das kann man ganz nüchtern nachvollziehen. Außer Deutschland machen es die meisten nicht viel anders.
Basic.Master
Beiträge: 122
Registriert: Sa 1. Sep 2018, 08:04
Wohnort: Raum Frankfurt

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Basic.Master »

Der BR hat aktuell gerade einen Testbetrieb am laufen, um den Originalton parallel über das Internet zu streamen und via HbbTV zu synchronisieren (Stichwort TEMI):
https://www.br.de/unternehmen/inhalt/te ... v-100.html

Wenn man das mit Geoblocking kombiniert (jemand aus dem Forum außerdem DE könnte mal testen, wie der BR es aktuell macht), könnte man damit den Zugriff auf die Originalsprache auf Deutschland beschränken und die Lizenzkosten dafür im Rahmen halten. Wobei das ganze Verfahren natürlich wesentlichi aufwändiger ist und die Tonspur "mal eben" mitaufnehmen nicht drin ist...
DAB(+) für Linux: DABlin | ODR-Senderkarte
DVB-S(2) Astra 19,2°/28,2° Ost | DVB-C UM | DVB-T2 Rhein-Main | DAB+ Rhein-Main/RP/BW/BY
UK-DX
Beiträge: 951
Registriert: Do 28. Jan 2021, 14:40

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von UK-DX »

In einer Zeit wo man fast alles aus UK auf der Piratenbucht bekommt mache ich mir da kaum Sorgen, wie ich an Britische Filme und Serien im Originalton kommen kann. Tatsache ist jedenfalls dass man dieses Thema weitaus leichter und kostenguenstiger IT technisch loesen kann, als mit SAT Antennen. Und montiert man eine SAT Antenne zieht man sich womoeglich noch den Aerger mit anderen Bewohnern in einem Wohnblock zu, weil Genemigungen nicht erteilt worden sind, oder eben nicht werden.

Der Deutschen Synchonfassung ist oft schwer zu folgen, erstens wird einem Schauspieler seine Stimme weggenommen, und dann wird noch in einer Tonlage gesprochen, sodass das ganze nur grausam klingt. Schlimmer noch in Polen, da reden sie einfach nur drueber.

Auf Emmerdale und die Eastenders kann ich auch verzichten. Eher ist es Match of the Day und verschiedene Sportsendungen. Den Rest kennt man inkls. die alten re runs von Dad's Army die auf der BBC bis heute gerne bis heute abgedroschen werden.

Minder, The Sweeney und The Professionals kann ich mir immer wieder ansehen, bis heute. Die kamen aber von ITV.
https://www.youtube.com/watch?v=0OEapAYjsMg
kram5610
Beiträge: 165
Registriert: Do 20. Sep 2018, 12:11
Wohnort: Flensburg

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von kram5610 »

Terranus hat geschrieben: Do 16. Mär 2023, 15:35 Letztlich ist eine europaweite Verbreitung in Englisch urheberrechtlich einfach nicht leistbar. Daran scheitert der Zweikanalton in Deutschland.
So einfach ist das!
Das was hier gewünscht wird, würde neue Sender seitens BBC fordern (weil man schlichtweg Sender wie BBC One, BBC Two etc. nicht unverschlüsselt Europaweit ausstrahlen kann/darf). Die BBC hat ganz andere Probleme - ein BBC One E (wie z.B. ORF 2E) wäre nicht zu rechtfertigen.

Ich schätze selber die FTA Ausstrahlung der deutschen Sender - sowie sehr viele meiner Landsleute in Dänemark. Allerdings ist dieses ein deutsches Phänomen. Aus Skandinavien, Benelux, Österreich, der Schweiz etc. kriegt man nichts interessantes - außer Religiöse Sender oder Sender wie ORF 2E, SRF Info, BVN etc. - die sind aber hauptsächlich angedacht für Personen die im Ausland leben.

Gruß
Morten Hesseldahl
kram5610
Beiträge: 165
Registriert: Do 20. Sep 2018, 12:11
Wohnort: Flensburg

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von kram5610 »

UK-DX hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 00:01 In einer Zeit wo man fast alles aus UK auf der Piratenbucht bekommt mache ich mir da kaum Sorgen, wie ich an Britische Filme und Serien im Originalton kommen kann. Tatsache ist jedenfalls dass man dieses Thema weitaus leichter und kostenguenstiger IT technisch loesen kann, als mit SAT Antennen. Und montiert man eine SAT Antenne zieht man sich womoeglich noch den Aerger mit anderen Bewohnern in einem Wohnblock zu, weil Genemigungen nicht erteilt worden sind, oder eben nicht werden.

Der Deutschen Synchonfassung ist oft schwer zu folgen, erstens wird einem Schauspieler seine Stimme weggenommen, und dann wird noch in einer Tonlage gesprochen, sodass das ganze nur grausam klingt. Schlimmer noch in Polen, da reden sie einfach nur drueber.

Auf Emmerdale und die Eastenders kann ich auch verzichten. Eher ist es Match of the Day und verschiedene Sportsendungen. Den Rest kennt man inkls. die alten re runs von Dad's Army die auf der BBC bis heute gerne bis heute abgedroschen werden.

Minder, The Sweeney und The Professionals kann ich mir immer wieder ansehen, bis heute. Die kamen aber von ITV.
https://www.youtube.com/watch?v=0OEapAYjsMg
Ich habe nie verstanden warum man Filme zerstören muss (Synchronisation). Ich gucke mittlerweile gar keine Filme mehr im deutschen Fernsehen (dafür aber gerne Dokus etc). Es ist einfach furchtbar wenn John Wayne "Hände hoch" sagt!

Gruß
Morten Hesseldahl
DH0GHU
Beiträge: 7700
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 15:56

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von DH0GHU »

kram5610 hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 07:50

Ich habe nie verstanden warum man Filme zerstören muss (Synchronisation).
Vielleicht, weil nicht jeder die Originalsprache ausreichend gut versteht, um dem Film dann zu folgen? Und Untertitel....: Seien wir mal ehrlich. Entspannung ist was anderes. Dann lieber gleich ein Buch - das ist entspannender
QTH: Obersöchering/JN57OR, zeitweise Kehl/JN38VN
Funkamateur, DLF-Hörer, Multipler Musikgeschmack, DAB-Nutzer. Normal ist normalerweise langweilig.
http://zitate.net/kritik-zitate
Lebe stets so, dass die fckAfD dagegen ist!
Habakukk
Beiträge: 7691
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 22:19

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Habakukk »

Naja, dort wo Morten ursprünglich her kommt, wird tatsächlich nicht synchronisiert, sondern nur untertitelt. Das fiel mir früher schon auf, als es die skandinavischen Sender noch in D2-MAC über Astra-Satellit gab. In den Niederlanden ist das m.W: auch so.

Ich denke, das ist alles eine Gewohnheitssache. In Deutschland ist man das so gewohnt, dass Filme richtig synchronisiert sind, in Polen ist man eher dieses emotionslose Drüberlabern eines Sprechers gewohnt (der nicht notwendigerweise zum gerade sprechenden Schauspieler passen muss), und in Skandinavien und Benelux gibt es halt die Untertitel.

Ich persönlich habe auch Probleme mit Untertiteln, weil die mich von der eigentlichen Handlung ablenken. Wahrscheinlich liegt das aber v.a. daran, dass es halt so selten ist hierzulande.

Ich weiß nicht, ob es für die Englischkenntnisse von Vorteil ist, englischsprachige Filme praktisch immer im Original mit Untertiteln zu sehen. Ich denke aber schon, gefühlt können Skandinavier und Niederländer alle besser Englisch als wir hier.
---
QTH: Nähe Chiemsee (Lkr. Rosenheim)
kram5610
Beiträge: 165
Registriert: Do 20. Sep 2018, 12:11
Wohnort: Flensburg

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von kram5610 »

DH0GHU hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 09:20 Vielleicht, weil nicht jeder die Originalsprache ausreichend gut versteht, um dem Film dann zu folgen? Und Untertitel....: Seien wir mal ehrlich. Entspannung ist was anderes. Dann lieber gleich ein Buch - das ist entspannender
Ich bevorzuge Filme im Originalton mit Untertiteln - bin halt damit aufgewachsen. Auf BBC und Co gucke ich mir die Sendungen mit englischen Untertiteln an (ohne verstehe ich es nur zu 80%),

Gruß
Morten Hesseldahl
kram5610
Beiträge: 165
Registriert: Do 20. Sep 2018, 12:11
Wohnort: Flensburg

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von kram5610 »

Habakukk hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 09:41 Naja, dort wo Morten ursprünglich her kommt, wird tatsächlich nicht synchronisiert, sondern nur untertitelt. Das fiel mir früher schon auf, als es die skandinavischen Sender noch in D2-MAC über Astra-Satellit gab. In den Niederlanden ist das m.W: auch so.

Ich weiß nicht, ob es für die Englischkenntnisse von Vorteil ist, englischsprachige Filme praktisch immer im Original mit Untertiteln zu sehen. Ich denke aber schon, gefühlt können Skandinavier und Niederländer alle besser Englisch als wir hier.
So ist es - in Skandinavien und den Niederlanden ist Synchronisation verpönt - viele (Dänen) machen sich über deutsches Fernsehen lustig (der Deutsche kann nicht lesen - deswegen wird synchronisiert).

Es ist ganz klar vom Vorteil andere Sprachen zu hören. Ich bin mit deutschem Fernsehen aufgewachsen. Darüber hinaus hört man (vor allem) die englische Sprache auf den dänischen Sendern.

Gruß
Morten Hesseldahl
UK-DX
Beiträge: 951
Registriert: Do 28. Jan 2021, 14:40

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von UK-DX »

kram5610 hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 07:50
UK-DX hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 00:01 In einer Zeit wo man fast alles aus UK auf der Piratenbucht bekommt mache ich mir da kaum Sorgen, wie ich an Britische Filme und Serien im Originalton kommen kann. Tatsache ist jedenfalls dass man dieses Thema weitaus leichter und kostenguenstiger IT technisch loesen kann, als mit SAT Antennen. Und montiert man eine SAT Antenne zieht man sich womoeglich noch den Aerger mit anderen Bewohnern in einem Wohnblock zu, weil Genemigungen nicht erteilt worden sind, oder eben nicht werden.

Der Deutschen Synchonfassung ist oft schwer zu folgen, erstens wird einem Schauspieler seine Stimme weggenommen, und dann wird noch in einer Tonlage gesprochen, sodass das ganze nur grausam klingt. Schlimmer noch in Polen, da reden sie einfach nur drueber.

Auf Emmerdale und die Eastenders kann ich auch verzichten. Eher ist es Match of the Day und verschiedene Sportsendungen. Den Rest kennt man inkls. die alten re runs von Dad's Army die auf der BBC bis heute gerne bis heute abgedroschen werden.

Minder, The Sweeney und The Professionals kann ich mir immer wieder ansehen, bis heute. Die kamen aber von ITV.
https://www.youtube.com/watch?v=0OEapAYjsMg
Ich habe nie verstanden warum man Filme zerstören muss (Synchronisation). Ich gucke mittlerweile gar keine Filme mehr im deutschen Fernsehen (dafür aber gerne Dokus etc). Es ist einfach furchtbar wenn John Wayne "Hände hoch" sagt!

Gruß
Morten Hesseldahl
Ich auch nicht. Man hat mir aber gesagt, dass man deswegen in Deutschland synchronisierte um auch Zuseher in Ostdeutschland erreichen zu koennen, die keine Moeglichkeit haben English in der Schule zu lernen. Ich denke die mussten Russisch lernen.

Man nimmt aber einem Schauspieler nie seine Simme weg, und beim Synchronisieren passiert exakt das. Oft passen die Stimmen dann auch nicht zur Person. Das grausamste was ich in Deutschland kenne ist Sandra Bullock, die man auf Deutsch mit einer duemmlichen Zickenstimme versehen hat.

Auch einen Cockney kann man nie synchronisieren. Bob Hoskins in The Long Good Friday sowie Michael Caine in Get Carter oder als Harry Palmer sind nie zu synchronisieren. Wie die in Deutschland klingen, will ich gar nicht wissen.

Und wer wie Michael Caine sprechen will, kann hier anfangen:
https://www.youtube.com/watch?v=HFIQIpC5_wY
Ruhrwelle
Beiträge: 4677
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 15:43
Wohnort: Hattingen (Ruhr)

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Ruhrwelle »

Sandra Bullock hätte sich auch einfach selber auf Deutsch sprechen können.

Dabei war Synchronisation in den 70ern quasi eine eigene Kunstform, siehe Bud Spencer-Filme und co. Der meiste Wortwitz ist erst durch die deutsche Synchro entstanden (Schnodderdeutsch).

Bei vielen Filmen habe ich aber das Problem, dass ich an den Lippenbewegungen den englischen Orignaltext teilweise ablese und mich dann nicht mehr auf die deutsche Synchro konzentrieren kann :D
Funker Tommy
Beiträge: 641
Registriert: So 9. Sep 2018, 23:20
Wohnort: D56130

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Funker Tommy »

Ja, ja, Rainer Brandt &co.
Al Mundy (am Tel.) : <Wer pustet?>
So was fand man als unreifer Oberschüler damals ganz toll.
793267
Beiträge: 1357
Registriert: Di 11. Jun 2019, 19:19

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von 793267 »

Ich hatte in den 70er Jahren mal eine Serie, mit der deutschen ÖR Synchronfassung gesehen, das beste und lustigste waren die Deutschen Synchron Sprecher, wenn man die hörte konnte man lachen und blieb dabei.

Später sah ich mal einen Film, der Serie, bei bei einem Privatsender, mit deren eigenen neuen deutschen Synchronfassung und bin wegen der schlechten Synchronfassung eingeschlafen.

Über Geschmack lässt sich streiten.
So auch, ob die Originalfassung, oder die Synchronfassung, besser ist.

Bei Sendungen die in Originalton, mit Untertiteln geendet werden.
Ist die Schrift oft zu klein.
Zu schneller Schriftwechsel, besonders bei mehreren Schriftzeilen, so das nur die Hälfte gelesen rüberkommt.
iro
Beiträge: 1565
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 15:33
Wohnort: D-Großenkneten (Nds.)

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von iro »

Ruhrwelle hat geschrieben: Fr 17. Mär 2023, 10:37 Dabei war Synchronisation in den 70ern quasi eine eigene Kunstform, siehe Bud Spencer-Filme und co. Der meiste Wortwitz ist erst durch die deutsche Synchro entstanden (Schnodderdeutsch).
Es gibt sogar einen Terrence Hill / Bud Spencer-Film, der umgeschnitten ein weiteres Mal synchronisiert wurde:
„Gott vergibt… Django nie!“ (auch: Gott vergibt – wir beide nie!) [Original: Dio perdona … io no!]
Der kam dann nochmal in einer Comedy-Version heraus als
"Zwei vom Affen gebissen"

Es war der allererste Film, bei dem die beiden in Hauptrollen zu sehen waren.

Michel aus Lönneberga wurde auch mehrfach synchronisiert, zuerst waren da die Filme, die dann zu einer Fernsehserie zerstückelt wurden - und die Serie wurde dann neu synchronisiert mit anderen Sprechern

Bei Pippi langstrumpf war es umgekehrt, da gab es zuerst die Serie, und aus den Serienfolgen wurden dann die (Kino-)Langfilme gebastelt und zuerst synchronisiert. Später wurde dann auch die Serie synchronisiert, auch hier mit teilweise anderen Sprechern als bei den Filmen.
Kurios: Eva Mattes sprach in den Filmen Tommy(!) und in der Serie sprach sie Pippi.
Zuletzt geändert von iro am Fr 17. Mär 2023, 15:43, insgesamt 1-mal geändert.
Terranus
Beiträge: 437
Registriert: Fr 31. Aug 2018, 18:37

Re: BBC zieht sich wieder mal ein Stück mehr zurück

Beitrag von Terranus »

Letztlich ist es reine Geschmackssache, umso trauriger ist es, dass man es trotz technischer Möglichkeiten nicht mehr zur Verfügung stellt, wegen der europaweiten FTA Verbreitung. Die "Verschlüsselung" ist letztlich die Synchronisation.

Dadurch kommt ja im Ausland auch immer der Eindruck auf - gerade in Skandinavien - dass Synchronisation eine speziell deutsche Sache oder Mode ist - das ist natürlich völlig falsch. Es ist im Gegenteil weltweit der Standard. Auch in Europa synchronisieren die Mehrzahl der Länder fast alles; es ist eine Minderheit wie BeNeLux und Skandinavien sowie kleine Osteuropa Staaten, wo man es nicht tut. Auch die Franzosen, Spanier und Italiener lesen kaum Untertitel oder schauen Englisch, aber sie bekommen das Angebot es tun zu können.

Was die Niederländer und Skandinavier hinbekommen haben, ist aus einer ursprünglich finanziell begründeten Entscheidung nicht zu Synchronisieren sondern zu Untertiteln -es ist halt einfach wesentlich billiger- eine Tugend und Vorteil zu machen. Wir synchronisieren nicht, weil wir den Film nicht "zerstören" wollen. Das mag heute auch stimmen, aber die damalige Entscheidung als das Fernsehen aufkam, war anders gelagert.... man hat die Leute frühzeitig ans billigere gewöhnt, davon profitiert das Budget der Sender und Filmstudios dort noch heute. Aber man kann halt nicht europaweit via Satellit senden...
Antworten